首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
小说巴士 > 都市 > 我真不是个文青啊 > 第315章 喜欢上一个人

我真不是个文青啊 第315章 喜欢上一个人

作者:森外 分类:都市 更新时间:2025-02-04 21:08:55 来源:小说旗

陈招娣过来轻声问宋蓁蓁喝点什么。

“手磨咖啡吧。”

“稍等…….你们先聊。”陈招娣说完转身离去。

看着女孩离去的背影,宋蓁蓁轻轻叹了口气,转过头看着夏红军:“我现在才明白,你为什么喜欢陈招娣。”

“嗯?”

“大方,温柔,勤快,自己喜欢的人的事情,比自己的事情都重要,这样的女生哪个男生不喜欢?”

这?

夏红军准备解释两句,宋蓁蓁话锋一转;“好了不说这个,你什么时候能写完?我好拜读。”

“这个不好说,还需要你的帮忙。”夏红军笑道。

“行,没问题。”

宋蓁蓁回答的很痛快。

没过多久,陈招娣端来一杯热气腾腾的咖啡轻轻放在宋蓁蓁面前。

宋蓁蓁说了声谢谢慢慢喝起来。

“要不去唱一首?”夏红军建议道。

“嗯……”宋蓁蓁很大方站起来,去过桌子上的吉他,轻轻弹唱起来。

Somesayloveitisariverthatdrownsthetenderreed

有人说,爱是条河容易将柔弱的芦苇淹没

Somesayloveitisarazorthatleavesyoursoultobleed

有人说,爱是把剃刀会任由你的灵魂流血

Somesayloveitisahungerandendlessachingneed

有人说,爱是种饥渴一种无尽的带痛的需求

Isayloveitisaflowerandyouitsonlyseed

我说,爱是一朵花。而你,是唯一的花种

…..

…..

美国歌手BetteMidler演唱的《TheRose》!

夏红军来到这时代之前听过这首歌,非常经典,港台歌星林忆莲与齐豫、黄莺莺,小天后蔡依林都翻唱过这首歌。

宋蓁蓁唱完歌,又喝完杯子里有点凉的咖啡,就很快离开,等她走后威尔斯和崔东风一前一后凑过来,低声问道。

“喂,老夏,那个女孩到底和你什么关系?”

“什么关系?女朋友关系呗……..”威尔斯操着略带美国口音的普通话:“只是,夏,你胆子真大,竟然当着陈招娣的和另一个女孩约会,难道……我明白了,你是准备仿效娥皇女英?”

“滚!”

虽然是学校的老师,夏红军对他也不客气,这家伙研究中国文化,放着那些优秀的东西不研究,偏偏对历代后妃制度非常感兴趣,真不知道是怎么想的。

不过奇怪的是,这家伙到现在还是单身狗。

夏红军担心这两家伙继续胡说八道,只好把那本《翻译三原则》拿出来。

“宋蓁蓁是给我送书的,我准备翻译《诗经》里的诗歌。”于是夏红军就把去美国哥大交流讲座中国诗歌简单说了一遍,说燕大的许渊冲教授让他翻译《诗经》

“夏,你何必舍近求远?我虽然是研究明清小说、**文学的,但是我对中国古代诗歌也很感兴趣,很是精通。”威尔斯说道。

哎呦……

怎么和崔东风呆时间久了,也学会他的吹牛了?

竟然还敢说精通中国古代诗歌?

我一个人中国都不敢说这话。

夏红军一脸蔑视。

威尔斯似乎被夏红军的表情激怒:“夏,你现在随便说一句中国古诗,我马上给你翻译成英语!马上!”

切!

古诗?

就一句普通的话让看看卡我们中华文字的博大精深!

“不用古诗,我说一句话你翻译成英语。”夏红军笑道。

“ok!”

“喜欢上一个人。”

“Likesomeone。”威尔斯脱口而出。

“不对吗?”威尔斯看着夏红军的表情,有些不解。

“likesomeone”

“Liketo**someone”

(“喜欢“上”(动词)一个人。)

“Likelastone”

(“喜欢,上一个人”)

“Liketobialone”

(喜欢上“一个人”)

夏红军侃侃而谈,威尔斯目瞪口呆。

MYGOD!

他以为来了中国两年多,和夏红军他们泡在一起,又研究的是中国语言文化,自以为是个中国通,没想到竟然被这简单的句子打败!

“不对,还有别说法!”旁边一直听的崔东风突然来了兴趣。

“喜欢“上”“一个”人”。注意,这里是动词、量词!”

“喜欢“上”一个“人”,这里是动词:物种。”

卧槽!

泥煤的,崔东风,你口味太重啊。

这次轮到夏红军目瞪口呆,威尔斯更是垂头丧气。

“哥们,在中国多呆几年你更加会感觉中国文字的魅力。”夏红军拍了拍威尔斯的肩膀深表同情。

“不过,等诗歌翻译出来我先让你看看,听听你的意见。”

毕竟对方是个文学博士。

“你们在聊什么?”旁边传来女孩的声音,一回头是陈招娣,一脸不满看着他们。

咖啡馆里这么忙,你们三个大男人竟然凑在一起聊什么喜欢上一个人?

真无聊!

三人赶紧散开,各干其事。

夏红军也没去唱歌,拿起那本《翻译三原则》仔细看起来。

果然是本好书!

书中强调翻译要对形似与神似,求真与求美,翻译与创作,不仅提出“三美论”。三美之中,最重意美,音美次之,最后是形美,也就是说翻译是美的创造,所以神似胜于形似,要在传达原文意美的前提下,努力做到三美齐备。

还提出了“三化论”(深化、等化、浅化)是译诗的方法论…….

夏红军看得津津有味。

“红军,该关门啦。”

夏红军一抬头,就看到陈招娣站在自己面前,周围已经没有顾客,崔东风他们正忙着收拾咖啡馆。

夏红军赶紧合上书,帮起忙来。

等咖啡馆打烊,夏红军照例送陈招娣回女生宿舍。

外面还下着雨,两人打一把伞,夏红军紧紧搂着女孩的腰肢。

“谢谢你,招娣。”夏红军真心感谢。

“客气什么嘛…….对了,刚才你和威尔斯、崔东风凑在一起属说什么喜欢上一个人,是怎么回事呀?”女孩很好奇。

哈?

这个啊?

夏红军笑着就把过程简单简单说了一遍,羞的陈招娣低声啐了一口:“流氓!”

嘿嘿……

夏红军笑了笑,只是搂着女孩的腰更紧了。

有了《翻译三原则》这本书,特别是书中提出了翻译“优化论”,着重解释运用利用加词、换词和减词等方法,通过意译来努力达到神似的境界,夏红军看得津津有味,受益匪浅。

用过了半个多月时间,每天废寝忘食,夏红军才把这本将近三百页的巨着仔细看了一遍。时间已经到了十月中旬,他已经在《诗经》选好了包括《关雎》《蒹葭》《静女》等脍炙人口的五十一首诗篇。

又借了一本宋代朱熹的《诗集传》作为翻译参考书籍,准备动手翻译,突然接到《诗刊》副主编邵祥的电话。

这天中午夏红军吃完饭刚回宿舍,就听到门头的小喇叭响起:“405宿舍夏红军电话!”

他赶忙跑下来拿起话筒,就传来邵祥那熟悉的声音:“小夏,恭喜你,你的诗集入围了!”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报