诸子百家散文(3)
2、《论语》
孔子着作(言论、说教):
2)“季氏将伐颛臾”
原文:
季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣。是社稷之臣也。何以伐为?”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:’陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰’欲之’而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”
——《论语?季氏》
释义:
孔子认为,周王朝是社会制度的最完美的形式,因为他对于当时所发生的社会进步现象,象政治实权的逐步下移,人民暴动的此起彼伏,都不以为然,认为这是“天下无道”、“礼崩乐坏”,表示了愤慨。
如《季氏将伐颛臾》这一篇,就是一个显明的例子。它指出季氏的专横跋扈,鲁君岂能坐视,就是他对季氏不满的表现。
文章通过对话形式来表达。它一开始就说明颛臾的不当伐,接着判定冉求他们不能制止残暴的战争行为所应负的责任,最后指出季氏内忧所在:“不在颛臾,而在萧墙之内也。”
层次分明,言词犀利。其中引用成语,运用譬喻,都足以增强论辩的说服力量。
译文(参考):
季氏(鲁国最有权势的贵族)将要攻打颛臾(鲁国的臣属小国)。冉有和季路(皆为孔子的弟子)拜见孔子,说:“季氏将对颛臾采取军事行动(攻打)。”
孔子说:“求(冉有)!恐怕要责备你们了?当初周之先王以这个地方封给颛臾,是为了使它主祭蒙山,而且它已在鲁国境内(是鲁国的附庸)。既然(它)已经是国家的臣属,为什么还要攻打(它)呢?”
冉有说:“季氏想攻打(颛臾),我们二人都不想攻打。”
孔子说:“求!周任(一位古代有名的史官)曾说过:’为人臣者,当施展其才力以居其职位;如果不能这样做,就应该辞职退位。’(意为:冉有等人既有不同意见,就应该向季氏据理力争,否则就应该去职,不应随声附和,一味苟同。)盲者遇到危险,搀扶的人不去护持他;盲者跌倒了,搀扶的人不去扶他起来,那还用搀扶的人做什么呢?(言外之意是:季氏遇到危险和困难,冉有等人不设法去挽救,而任其胡为,是失其辅佐的责任。)已经责备过你了,虎、兕逃出笼槛,贵重的器物毁于柜中,是谁的过错呢?(意为:负责看守柙、椟的人不得推卸责任。就是说:冉有等人既在季氏家臣之位,则对季氏的行为都应负一定的责任。)
冉有说:“如今季氏认为,颛臾的城郭完整坚固,离季氏的私邑又不远(仅70里),现在不攻占下来,后世子孙必会担忧(即留下后患)。”
孔子说:“求!君子最憎恨那样的行为——口里不说他想得到这个东西,可是却另外找一套理由来满足他的**。(指季氏明明是贪得颛臾的土地,却找出怕后世子孙受颛臾的威胁做理由,作为征伐颛臾的借口。)
我也听闻国君和大夫,不怕人民财用不足(贫穷),而怕财产过度集中造成贫富悬殊;不怕人口稀少(寡缺),而怕上下不能相安。
财产平均分配则无所谓贫穷,上下能和好共处,则无所谓寡缺,上下既相安无事,则国家自无倾覆的祸患。
如果是这样,国外的人过得不舒服,会因为这里的文教和德化而来到这里(归附);既然来了就要使他们(归附的人民)在这里安定地生活。
而如今,这些都只是追求的目标,实际上鲁国的远人(国外的人)不会来,国家分崩离析(四分五裂),各派势力在国内互相大动干戈(打仗、攻伐),我恐怕季氏的子孙之忧,不在颛臾而在鲁君,(意为:季氏跋扈专横,鲁君(指鲁哀公)自不能坐视不管,因此将发生内变。”
注释:
1、季氏:即季孙氏,鲁国最有权势的贵族。这里指季康子,名肥,鲁国的大夫。
颛臾(zhuan yu 专余音):小国名,风姓,相传为伏羲氏之后。故城在今山东费县西北。颛臾本为鲁国的臣属,季氏贪其土地,所以要攻伐它。
2、冉有:名求,字子有。季路:姓仲,名由,字子路,一字季路。二人都是孔子的弟子,当时皆为季康子的家臣。
3、有事:有所作为,指有军事行动。
4、无乃:这里有“恐怕要”的意思。是:代词,复指宾语“尔”。过:责备。与:同“欤”,相当于“吗”。
这句说:恐怕要责备你吧?
5、先王:周的先王。东蒙:即蒙山,在山东蒙阴县南四十里。主:主持祭祀的人。
这句意思说:当初周之先王以这个地方封颛臾,为了使它主祭蒙山。
6、在邦域之中:指颛臾为鲁的附庸,已在鲁国境内。
7、把“为”字放在句末,作为疑问句的语助词。社稷之臣,何以伐为:(既然是)国家的臣属,为什么要攻打(它)呢?
8、夫子:指季康子。春秋时对大夫、先生、长者,都可称“夫子”。
9、周任:一位古代有名的史官。
10、陈:施展。力:才力,能力。就:居。列:位。止:退。
这两句说:为人臣者,当施展其才力以居其职位;如果不能这样做,就应该辞职退位。意思是:冉有等既有意见,就应该向季氏据理力争,否则就应该去职,不宜随声附和,一味苟同。
11、危:不稳,这里指站不稳。持:把着。颠:倒,跌。扶:搀着。相:字面上指“扶相”,即搀扶盲者行路的人;实则指辅佐季氏的冉有等人。
这三句意思说:盲者遇到危险,搀扶的人不去护持他;盲者跌倒了,搀扶的人不去扶他起来。那还用搀扶的人做什么呢?言外的意思是,季氏遇到危险和困难,冉有等人不设法挽救而任其胡为,是失其辅佐的责任。
12、虎、兕都是猛兽。兕(si四音):独角犀牛。柙(xia匣音):笼槛。以虎兕的出柙喻季氏的放肆故为。
龟:龟板,占卜所用;玉:玉瑞和玉器,玉瑞用来表爵位,玉器用于祭祀,皆贵重器物。
椟(du读音):柜。
以贵重的东西毁于柜中,喻颛臾在邦域之内而受到侵伐。
这三句意思是:负责看守柙或椟的人不得推卸过失,就是说冉有等人既在季氏家臣之位,则对季氏的行为都应负一定的责任。
13、固:指城郭完整坚固。费:地名,是季氏的私邑,即今山东费县。颛臾距费邑仅七十里,故说“近于费”。
14、君子:有品德的人。疾:憎恨。夫:那样的。舍:同“舍”,撇开。舍曰:犹言“不说”。
必为之辞:一定另外找个借口。
这句说:君子最憎恨那样的行为——口里不说他想得到这个东西,可是却另外找一套理由来满足他的目的。这指季氏明明是贪得颛臾的土地,却找出后世子孙受颛臾的威胁做理由,以为征伐颛臾的借口。
15、有国有家者:指国君和大夫。诸侯有国,大夫有家。
16、这两句的“寡”和“贫”两字应上下互易。
贫:指人民财用缺乏。寡:指人口因逃亡而稀少。
这两句说:不怕人民财用不足,而怕财产过度集中而贫富悬殊;不怕人口稀少,而怕上下不能相安。
17、盖:助词,常用在表示判断的句子上头,语气比较轻。
这三句说:财物平均分配则无所谓贫,上下能和好共处则无所谓寡,上下既相安无事则国家自无倾覆的祸患。
18、远人:指本国以外的人。文德:文教和德化。来之:使之来(归附)。
19、安:用如动词,使……安定。安之:使归附的人民生活安定。
20、鲁国当时不统一,有季孙、孟孙、叔孙三家的家臣作乱。分崩离析,犹言“四分五裂”。
21、干戈:比喻战争。干是盾,戈是戟,都是武器。
22、萧:“肃”之假借字。墙:面对国君宫门的小墙,又叫做屏,略似后世大门外当门的照壁。君臣相见之礼,至屏而增加肃敬,故叫萧墙。萧墙之内,则隐指国君,即鲁哀公。
这三句意思是:季氏跋扈专横,鲁君自不能坐视,因此内变将作。故孔子以为季氏之忧不在颛臾,而在鲁君。