首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
小说巴士 > 其他 > 穿越历史,从远古到现代 > 第54章 我国封建社会初期~战国时代22

诸子百家散文(14)

7、《晏子春秋》

晏子小传:

晏子(?——公元前500年),名婴,字平仲,春秋时齐国夷维(今山东高密)人。公元前556年(齐灵公二十六年),其父晏弱去世后,继任齐卿,历事灵公、庄公、景公。

劝景公减轻剥削,减省刑罚,听取臣下的意见。他主张用礼来维护统治,是当时有名的政治家和外交家。

传世《晏子春秋》,出于后人依托。

晏子的主要着作——《晏子使楚》

原文:

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?” 左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰,’何为者也?’ 对曰,’齐人也。’ 王曰:’何坐?’ 曰,’坐盗。’ ”

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?” 对曰:“齐人也,坐盗。” 王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?” 王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

——《晏子春秋》

释义:

这篇文章选自《晏子春秋》的《内篇》杂下第六。《晏子春秋》八篇,相传是晏子所作,也有人说是后人编写的,其中记录了不少有关晏子的遗闻轶事。

这一篇记的是晏子出使楚国,用辞令战胜楚王,为国家保持尊严的故事。

春秋战国时期,周天子衰弱,不再有统治诸侯的力量。各国争夺霸权,外交方面的活动,往往也能成为胜败的一个条件。

当时楚国较强,齐国较弱,楚王要侮辱晏子,其实就是要侮辱齐国。

文章写晏子在强大的楚国的宫廷,受到侮辱,而他却能从容不迫,以巧妙的辞令,诙谐的比喻,针锋相对,给楚王以有力的反击,使敌方屈服,愧悔交并。

这种勇气和机智,在强敌面前敢于蔑视敌人、反抗敌人、坚毅不屈的斗争精神,是值得称颂的。

这篇文章,汉朝刘向所着的《说苑》里也收录着,字句大同小异。晏子使楚这个故事,可能以事实为基础,而多少又增添了一些想象的成分。

它由于运用了这样锋利、恰当和诙谐的对话,使文章显得格外生动、形象,具有极大的说服力,有力地表现了主题。

同时,它可能是汉朝以前的文人根据民间关于晏子的传说写成的,所以还能保存着明快而诙谐的风格。

译文(参考):

晏子将要出使楚国。楚王得知,对左右说:“晏婴是齐国长于辞令的人。今要来,我想侮辱他,用什么办法呢?”

左右人说:“当他来到这里时,请绑缚一个人,从王的面前走过。王问:’为何绑他?’ 回答道:’是齐人。’ 王又问:’他犯了什么罪?’回答:’偷窃。’ ”

晏子来到,楚王宴请晏子,酒喝得正高兴的时候,两个吏役绑缚一人走到王的面前。

王问:“被绑者是什么人?” 答道:“是齐国人,偷盗。” 楚王问晏子:“齐人本来就善于偷盗吗?”

晏子离开座位回答道:“我曾经听人讲过,橘树生长在淮河以南为橘树,生长在于淮河以北则为枳树,只是叶子相似,其果实的味道不同。”

“这是什么原因呢?是因为水土不同。现在人们生长在齐国不盗窃,来到楚国就盗窃,莫非楚国的水土使人善于偷窃吗?”

楚王笑答:“是不可以随便同圣人开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

注释:

1、左右:在身旁伺候的人。

这句说:对左右说。

2、习辞者:长于辞令的人;很会说话的人。

3、方来:正要来。

4、以:用。 何:疑问代词作宾语,前置。

这句说:用什么办法呢?

5、为:相当“于”。

这句说:当他来到这里。

6、这句说:从王的前面走过。

7、这句说:是干什么的?

8、坐:犯罪。 何坐:犯了什么罪?

9、盗:偷窃。

10、酣(han蚶音):畅快。 酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。

11、吏二:两个吏役;两名公差。文言可以不用“个”字,白话却不能不用。 诣(yi义音):原作“往”字讲,这里是说“走到……面前”。

12、缚者:这里指“被缚者”。 曷(he河音):与“何”同义。

13、固:本来。

14、避席:离开座位。这是表示郑重和严肃。古时候把席子铺在地上,人坐在席上,所以座位叫“席”。

15、这句说:我晏婴曾经听人讲过。

16、淮南:淮河以南。

17、枳(zhi止音):也叫“枸橘”,叶长圆形,果实酸苦,不好吃。连上句说:橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就是枳树。(现在我们知道,橘和枳是不同种的,橘化为枳的说法是不科学的。不过淮河以北的自然条件不适于橘树的生长也是事实。)

18、徒:只是。

19、其:指橘和枳; 实:果实。

20、然:这里作“如此”讲。

这句说:这是什么原因呢?

21、今民:现在人们。

22、得无:莫非;或许。

23、圣人:这里指晏子。非:不。 所:可。古书里有的“所”字可以解作“可”。 熙:同“嬉”,戏弄。

这句说:圣人是不可同他开玩笑的。

24、寡人:古代君主的谦称,意思是说“我”。 病:侮辱。

这句说:我反而自讨没趣了。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报