首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
小说巴士 > 其他 > 穿越历史,从远古到现代 > 第79章 我国封建社会初期~战国时代47

诸子百家散文(39)

11、《吕氏春秋》

主要着作:

2)《察今》

原文:

上胡不法先王之法?非不贤也,为其不可得而法。先王之法,经乎上世而来者也,人或益之,人或损之,故可得法?虽人弗损益,犹若不可得法。

凡先王之法,有要于时也。时不与法俱在,法虽今而在,犹若不可法。故释先王之成法,而法其所以为法。先王之所以为法者,何也?先王之所以为法者,人也,而己亦人也。故察己则可以知人,察今则可以知古。古今一也,人与我同耳。有道之士,贵以近知远,以今知古,以所见知所不见。故审堂下之阴,而知日月之行,阴阳之变;见瓶水之冰,而知天下之寒,鱼鳖之藏也。尝一脟肉,而知一镬之味,一鼎之调。

荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。今世之主法先王之法也,有似于此。其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也,而法之。以此为治,岂不悲哉!

故治国无法则乱,守法而弗变则悖,悖乱不可以持国。世易时移,变法宜矣。譬之若良医,病万变,药亦万变。病变而药不变,向之寿民,今为殇子矣。故凡举事必循法以动,变法者因时而化。是故有天下七十一圣,其法皆不同;非务相反也,时势异也。故曰:良剑期乎断,不期乎镆铘;良马期乎千里,不期乎骥鷔。夫成功名者,此先王之千里也。

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。” 舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?以故法为其国,与此同。时已徙矣,而法不徙。以此为治,岂不难哉!

有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。荆国之为政,有似于此。

——《吕氏春秋》

释义:

这篇文章节选自《吕氏春秋》的《察今》。察今,明察当今的实际情况。文章主要是阐明法令制度应该随着客观形势的改变而有所改变。

法令制度和客观形势的关系,就如同药物和疾病的关系一样。疾病是经常变化的,药物也应当随着疾病的变化而变换。如果药物不变换,那就一定会发生严重的恶果。

同样的道理,客观形势是经常变化的,法令制度也必须随着客观形势的变化而有所改变;如果法令制度永远不改变,那就一定会失去它的功能。

天下没有包治百病的良药,世间也没有永远适用的法令制度。

这篇文章具有朴素的唯物思想,能从发展的观点看待事物,有一定的进步性。

译文(参考):

国君为什么不取法古代帝王的法令制度呢?(古代的法令制度)不是不好,因为后人无从取法它(古代的法令制度)。

先王之法,是经由上世(古代)而来的,人或有增添,或有减少,为什么后人可以取法它(古代的法令制度)呢?虽然人没有增、减,还是无从取法它(古代的法令制度)。

凡是先王之法,是应当时的需要的而制订的。时世与法令制度是同时俱在的,古代的法令制度即使现在还保存下来,还是不可成为现在的法令制度。

因此,应舍弃先王的法令制度,而取法他(先王)制定法令制度的根据。先王制定法令制度的根据是什么?先王制定法令制度,是以人为根据的,而当前制定法令制度的根据也是人。

察己(当前制定法令制度的人)则可以知人,察今则可以知古。古与今是一样的,人与我也同样。

明白事理的人,贵在能够根据近的推知远的,根据现今的推知过去的,根据所看见的推知所看不见的。

所以察看房屋下面的太阳和月亮照射的影子,就可以推知日月的运行和早晚寒暑变化的规律;看见瓶子里面的冰,就能知晓天气之的寒冷,鱼鳖的潜伏。尝一块肉,就可以知道一镬和一鼎的味道调和得好不好。

荆人(即楚国人)想袭击宋国,派人先在澭水里设立标记。澭水突然暴涨,荆人不知道,顺着标记在夜里渡水,被溺死了千余人,士兵惊骇的声音如同都市里的房屋崩塌一样。

以前设立标记时可以涉水过河,现今水已涨了很多,荆人仍然顺着原来设立的标记涉水,所以失败了。

今世的君主仍然施行先王之法,就好像涉水一样。现实已经不能适应先王之法了,如果仍然按照先王之法去实行,这样来治国,哪能不失败呢!

因此,治国无法则会造成混乱,守法而不知道变化则会行不通,无法和法不变通是不可以掌握国政的。社会变了,时代变了,改变法制是应该的。

譬如优良的医生,会随着万变的疾病,而使用万变的药。如果病变了,而药不变,这样医病是会伤害病人的身体的。

因此,做事情必须根据法令制度来进行。变法的人要随着时代而变化。古代统治天下的七十一家君主,各家的法律都不同;不是一定要有所不同,是因时势不同的缘故。

因此说:良剑期望它能斩断(东西),并不期望它一定是镆铘(有名的宝剑);良马期望它能行千里,并不期望它是骥鷔(最好的千里马)。

那所谓“成功名”,是古代国君所追求的目标,好像人们对于良马期望它能日行千里一样。(先王所要求的是“成功名”,并不一定要求有同古代一样完善的法令制度)。

楚国人有一个过江人,他的剑从船上掉到水里,急忙用刀在船上刻一个记号,说:“这里是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他从刻着记号的那个地方跳到水里寻找剑。

船已经在江上行走,而掉到水里的剑却没有动地方,在刻记号处寻找剑,不是很糊涂吗?以旧法治理国家,就等同于刻舟求剑。时已变迁,而法不变,这样来治国,岂不是很难啊!

有一过江人,看见一人牵引着一个婴儿想把他投到江里去,婴儿哭啼。别人问他为什么这样做?他说:“因为他的父亲善于游泳。”

婴儿的父亲善于游泳,他的孩子难道就善于游泳吗?这样来处理事物,必然失败。乱国的为政,与此相似。

《吕氏春秋》主要着作:

3)《穿井得一人》

原文:

宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。” 国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。

———《吕氏春秋》

释义:

本篇文章录自原书卷二十二《慎行论?察传》中的一段。意思是说传闻往往失实,必须慎重观察、研究,以理去衡量,否则容易由误听而犯错误。

因此,听到传闻的事,要深入调查研究,不宜浮面领会,才能分清是非。

译文(参考):

宋国丁氏家没有水井,常要派人住在外面专管打水。等到他家凿了一口水井,告诉别人说:“我凿井得到一个人。”

有人听到这个消息,传开去说:“丁氏家凿井,从井中凿出一个人来。” 全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋君耳朵里。

宋君听了,也觉得有些奇怪,于是派人到丁氏家来查问。丁氏回答道:“现在家里有了井,无须派人住到外面打水,等于多得到一人使用,不是从井中得到一人”。

传闻到如此地步,倒不如不听传闻好啦。(不听传闻倒不会闹笑话,出差错。)

注释:

1、出:出门。溉:灌注。汲:从井中打水。

2、穿:凿。

3、闻:用作动词。

4、令人:派遣人。

5、使:使用。

6、若:这里作“如”解。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报